São Homens do Norte!
Em 1994, por alturas da formação duma banda, nasce na Islândia a irmã mais nova do vocalista principal. A petiza é baptizada com a graça de Vitória Rosa. A banda também. Na língua nativa o nome escreve-se Sigur Rós e pronuncia-se si-ur rose. Apesar de algumas das preferências musicais dos membros da banda fazerem temer o pior (apreciam grupos de heavy-metal), a música dos Sigur Rós, como alguém já disse, parece feita nos céus... (e nós acrescentamos: islandeses).
Portugal conhece-os em 2000, com um concerto no CCB e com o lançamento europeu do seu segundo álbum, Ágætis Byrjun (significa "bom começo" e pronuncia-se au-gai-tis bi-ri-un). Segue-se em 2002, o apócrifo ( ). Não, não é um erro tipográfico nem uma falha de edição: o nome do álbum são dois parênteses curvos. Também não se ouve um único verso ao longo de ( ).
Chega agora a vez de espreitarmos as origens destes anjos islandeses, com a edição internacional de Von ("esperança"), o seu primeiro trabalho, com edição doméstica original datada de 1997. Ambiental e melódica, fria e planante. É assim a música dos Sigur Rós.
Curiosidade: é possível encontrar neste álbum uma canção de registo claramente pop, Myrkur, manobra inusitada para estes jovens. A canção encontra-se ainda gravada ao contrário na última faixa, com o nome Rukrym.
4 Comments:
Tão a norte que bem podiam gelar e ficar quietinhos dentro de um qualquer glaciar.
Os homens do sul iam agradecer...
...w takim właśnie, tajemniczym, ukrytym świecie zrodziła się muzyka Sigur Rós...
Solicita-se tradução urgente.
NOTA DO EDITOR:
O excerto do comentário anterior é a frase final de um texto mais longo e está escrito em língua polaca. Em tradução livre significa mais ou menos o seguinte: "...nesse mundo mágico e remoto da música dos Sigur Rós".
Os Sigur Rós são daquelas bandas que encaixavam como uma luva no catálogo da 4AD. Os Múm idem.
Enviar um comentário
<< Home